<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>《粤语发音字典-一个翻译普通话和粤语的网站》的评论</title>
	<atom:link href="http://pzg.me/i/86/cantonese-pronunciation-dictionary-a-translation-of-putonghua-and-cantonese-site/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://pzg.me/i/86/cantonese-pronunciation-dictionary-a-translation-of-putonghua-and-cantonese-site/</link>
	<description>苦了一辈子，一路走好</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 May 2012 08:48:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>作者：智能 普通话-&#62;粤语 免费在线翻译</title>
		<link>http://pzg.me/i/86/cantonese-pronunciation-dictionary-a-translation-of-putonghua-and-cantonese-site/#comment-267</link>
		<dc:creator>智能 普通话-&#62;粤语 免费在线翻译</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 May 2009 04:38:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pzg.me/?p=86#comment-267</guid>
		<description>你好，上次的网站现在已经转移到了：
http://yueyu.l2china.com
 或 
http://l2china.com:81/yueyu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你好，上次的网站现在已经转移到了：<br />
<a target="_blank" rel="nofollow" href="http://pzg.me/goto/http://yueyu.l2china.com"  rel="nofollow">http://yueyu.l2china.com</a><br />
 或<br />
<a target="_blank" rel="nofollow" href="http://pzg.me/goto/http://l2china.com:81/yueyu"  rel="nofollow">http://l2china.com:81/yueyu</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：countmeon</title>
		<link>http://pzg.me/i/86/cantonese-pronunciation-dictionary-a-translation-of-putonghua-and-cantonese-site/#comment-193</link>
		<dc:creator>countmeon</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 07:35:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pzg.me/?p=86#comment-193</guid>
		<description>呵呵 这是可以的希望你能做好。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>呵呵 这是可以的希望你能做好。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：智能 普通话-&#62;粤语 免费在线翻译</title>
		<link>http://pzg.me/i/86/cantonese-pronunciation-dictionary-a-translation-of-putonghua-and-cantonese-site/#comment-190</link>
		<dc:creator>智能 普通话-&#62;粤语 免费在线翻译</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 14:09:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pzg.me/?p=86#comment-190</guid>
		<description>在下开发了一个自动将普通话翻译为粤语的网站，希望能够为推广粤语尽一分绵力！
欢迎大家去添加新词汇，完善功能！
http://www1.gdufs.edu.cn/xinli/cantonese/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>在下开发了一个自动将普通话翻译为粤语的网站，希望能够为推广粤语尽一分绵力！<br />
欢迎大家去添加新词汇，完善功能！<br />
<a target="_blank" rel="nofollow" href="http://pzg.me/goto/http://www1.gdufs.edu.cn/xinli/cantonese/"  rel="nofollow">http://www1.gdufs.edu.cn/xinli/cantonese/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：1111</title>
		<link>http://pzg.me/i/86/cantonese-pronunciation-dictionary-a-translation-of-putonghua-and-cantonese-site/#comment-16</link>
		<dc:creator>1111</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Aug 2008 15:12:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pzg.me/?p=86#comment-16</guid>
		<description>..........</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;&#8230;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：countmeon</title>
		<link>http://pzg.me/i/86/cantonese-pronunciation-dictionary-a-translation-of-putonghua-and-cantonese-site/#comment-12</link>
		<dc:creator>countmeon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 01:55:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pzg.me/?p=86#comment-12</guid>
		<description>谢谢你的建议，我会考虑的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>谢谢你的建议，我会考虑的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：leowang</title>
		<link>http://pzg.me/i/86/cantonese-pronunciation-dictionary-a-translation-of-putonghua-and-cantonese-site/#comment-11</link>
		<dc:creator>leowang</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 01:41:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://pzg.me/?p=86#comment-11</guid>
		<description>你的字体是否能改善一下？有点小，有点花</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你的字体是否能改善一下？有点小，有点花</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

